蓮姫さまとメロンくんの「甘くない生活」

--/--/--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2010/08/26

ドナドナドーナ

今日見てたニュースでDonnaって言う女性が出て来て、
donnaってイタリア語では「女性」って言う意味だけど、そんな名前なんだろうかと
ずっと疑問に思ってたことをメロンに聞いてみた。

(ちなみに有名どころじゃDonna Karanダナ・キャランですね。
日本に紹介されたばかりの頃は「ドンナ・カラン」と言われていたらしいけど。アメリカ発音になったのね。)


「違うと思うよ。多分ヘブライ語だったと思う。」

「『ドンナドンナ』って歌があったよねえ。」

「あれもヘブライ語だったはずだよ。」



ほええええええ。
ワタシは子供の頃あの歌が大好きだったんだ。
そりゃ売られていく子牛は可哀想だけど、マイナーの曲ってのが昔から魅かれるの。
「モスラの歌」とか「仮面ライダー」とか。
ハンバハンバムヤン。(インファント語は実はインドネシア語らしい。)





まだ幼稚園くらいの頃、親戚のおじちゃんが「夢見るフランス人形」のシングルレコードを持ってて、
なぜかそれは今ワタシの実家にあるんだけど、
A面はフランス・ギャルによる日本語とフランス語の歌が2曲入ってて
(♪うわったしーわ、ゆーめーみーるーしゃんそんにんぎ、よー)、
B面はクロード・フランソワという七三分けの男性歌手が歌う「ドナドナドーナ」が、
やっぱり日本語とフランス語で入ってた。
(↓レコードジャケットはこのビデオよりもっと若かった。ん?髪型は一九分けか?)




小学校の音楽の時間で日本語になったこの曲を習って、それからジョーン・バエズの英語版を覚えたりしたけど、
ジョーン・バエズってことでなんとなく反戦歌だと思ってた。

それが、ホロコーストで虐殺されたユダヤ人を市場に連れて行かれる子牛に例えて歌ったものだって、
ちょっと、そりゃつらいねえ。La Vita e' Bellaか。
ドイツ人の前じゃうっかり歌えんね。(機会もないが。)

で、なんでdonnaかと言うと、ヘブライ語では主のことをAdonalと言うけど、
ナチスにわからないようにドナと言い換えたものらしい。

そういえばダナ・キャランもユダヤ系だって。そういうことか。

なんかちょっと気分が沈んでしまったなあ。
大量虐殺されたユダヤ人の哀しみと恨みはいかばかりかと思うけど、
なんかヒットラーとナチスのせいでいつまでも責め続けられるドイツも気の毒なんだよなあ。
うちらもあちらも、いつまでたってもハリウッド映画じゃ敵国悪人扱いだし、
世界にどれだけ貢献しても、国連の常任理事国にもなれない敗戦国同士、なんかつらいんだよねえ‥‥


いやいや、メロンの友人にもユダヤ系は多いし、
こういうことはうっかり口にしないように気をつけよう。

「ドナドナドーナ」は人前で歌わない。そうしよう。(機会もないが。)
スポンサーサイト

コメント

めりこちゃん、

英語の歌詞の書き取りって、カタカナでやったでしょ?ワタシもカーペンターズの「愛は夢の中に」を
やったもん!
「ドナドナ」は、本来のメッセージは忘れ去られたとしても、ここまで人々に歌い継がれていれば作者も
幸せではないかと思う。(忘れ去らないとつらくて歌えないけど‥‥)

2010/08/28(土) 01:40:01 |URL|蓮姫さま #- [編集]
初めて、レコードを聴いたのは、このドナドナと美空ひばりの
お祭りマンボウでした。ドナドナを歌うジョーンバエズの英語の歌詞を書きとりもした小学生のわたし。
ああ同世代は見てるもんも聞いてるもんも同じどすなあ。
ホロコーストのユダヤ人を歌った歌なんて。。私は単純にそのままの内容と思ってたよ。
戦争に負けた国はつらいよ。
2010/08/27(金) 23:49:56 |URL|めりこ #btVo/2y2 [編集]
けいちむさま、

「ドナドナ」に「ドミニク」に「風のフジ丸」。ワタシ達歌の趣味が似てますね。
しかし、「待て」をしてむりやり歌を聴かせるなんて、まるでジャイアンですよ。それはいじめです。
つっちゃんとだいち君のそれぞれの反応が笑えますね。そして、ジャイアンの言うことを聞かないアイツは、
やっぱスーパーですね。
2010/08/27(金) 00:50:08 |URL|蓮姫さま #- [編集]
v-83コメ様、

ご心配ありがとうございます。
おかげさまで、働かされてはいますがデスクワークですので、体に負担はなく順調に回復してます。
一日ダンナが家にいる私の方が気疲れ‥‥いやいや。
2010/08/27(金) 00:39:43 |URL|蓮姫さま #- [編集]
cocopuff1212さま、

> それにしちゃあなんかずいぶん明るく歌ってらっしゃいませんか????…

明るく自己陶酔してますよねえ。眉毛はピエロみたいだし。
フランス語でなんて歌ってんでしょうね。ボクの可愛い子牛ちゃん、モナムール、とか愛の歌になってたり
して。

一般的な西洋の名前って、語源をたどるとヘブライ語かギリシャ語に行き着きますけど、誰も意味なんて
気にしてないみたいですね。響きの良さと同じ名前の親戚聖人有名人にどんな人がいたかで決めてる感じ。
やっぱ漢字がある分日本の名前は意味を込め易いから、なんか伝わるものがありますよね。「夜露四苦」的
な名前もありますけど‥‥
2010/08/27(金) 00:35:46 |URL|蓮姫さま #- [編集]
ずいぶん前、
だいちとつきのご飯の前に、「待て」させて、この歌を一節、唄って聞かせてたことがあります。 
別に意味は無いんですけど、
「まあ、食事くらい落ち着いてしましょう。」くらいの感じ? 
そんな重たい歌とは知りませんでした。 
 
つきは、じっと私と見て、傾聴してくれましたが、
だいちは、ご飯を凝視していた覚えがあります。 
興に乗って、2番まで唄ってました。
ちょっとしたいじめ? 
 
今は、そんな悠長なことしてたら、フライングするのがいるので、できません。 
昔は、のんびりしてました。シミジミ
2010/08/26(木) 17:29:17 |URL|けいちむ #eMMTHaMc [編集]
このコメントは管理人のみ閲覧できます
2010/08/26(木) 17:12:55 || # [編集]
それにしちゃあなんかずいぶん明るく歌ってらっしゃいませんか????…

名前の語源というと、MadonnaだってもともとMy Ladyっていう意味で、そこから聖母マリア様の呼び名となったわけですよね。この記事を拝見して、あ、そうだったわと今更思いました。

日本人の名前は漢字ですぐ(語源を調べなくても)意味が分かるから好きです。
2010/08/26(木) 17:06:33 |URL|cocopuff1212 #/TNrsSPE [編集]

コメントの投稿

  • URL
  • コメント
  • パスワード
  • 秘密
  • 管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURL:http://hasuhimelon.blog110.fc2.com/tb.php/751-d6d6e9f5

■  プロフィール

蓮姫さま

Author:蓮姫さま
蓮姫さま
アメリカはコロラド州デンバーに住む女。ロッキー山脈の近くでたまにやるウィンタースポーツは雪かき。

メロン
蓮姫さまのダンナ様。キュートな名前は、ウォーターメロンのような大きな頭ゆえ

G.B.
メロウな愛犬。ソリ引き犬と牧羊犬のミックス。

小メロン
メロンの息子。実はデカメロン。

■  最近の記事

■  最近のコメント

■  最近のトラックバック

■  月別アーカイブ

■  カテゴリー

■  フリーエリア

記事と明らかに関係のないコメントは削除させていただきます。 ブログランキング・にほんブログ村へ にほんブログ村 主婦日記ブログ ぐうたら主婦へ にほんブログ村 犬ブログ MIX中型犬へ
にほんブログ村

■  ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

■  ブログ内検索

■  RSSフィード

■  リンク

このブログをリンクに追加する http://ping.blogmura.com/xmlrpc/9kciydw10cet
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。